Abbiveratùru
|
Abbeveratoio, in genere si trattava di una grande
vasca, detta cepia, per abbeverare animali.
|
Abbiviscìrə
|
Riprendere vita.
|
Abbiźiàtû
|
Viziato.
|
Abbiźîjàrə
|
Viziare.
|
Abbonàrə
|
Bonificare, detto ad esempio di botti; abbonàrə nu carràcchjiu.
|
Abbonàtu
|
1.bonificato, 2. abbonato.
|
Abbordîcàrə
|
Riempire fino al colmo, detto di acque: abbordîcàr ‘e acqua.
|
Abbordîcàtû
|
Riempito fino all’orlo, e per estensione ‘chiuso’ o
‘semichiuso.’
|
Abbotàrə
|
Accostare, socchiudere, detto soprattutto di
battenti di porte o di ante di finestre. Abbotàrə
i šcurî: socchiudere le ante della finestra.
|
Abbragàrə
|
Arrochirsi della voce, essere o divenire rauchi.
|
Abbragàtu
|
Rauco.
|
Abbramàrə
|
Bramare, desiderare.
|
Abbrancàrə
|
Afferrare con le braccia.
|
Abbrancîcàrə
|
Stringere forte, afferrare.
|
Abbrazzàrə
|
Abbracciare.
|
Abbrittàrə
|
Bruciatura superficiale, soprattutto di capelli o di
peli.
|
Abbrušcàrə
|
Arrossarsi, screpolarsi della pelle, in forma sia
impersonale che riflessiva: mi sugn
abbrušcàtu, s’è abbrušcatu
mmenz i jit.
|
Abbrušcatìna
|
Forma sostantivale di abbruscare: arrossamento della
pelle.
|
Abbrustulatùru
|
Tostatore manuale per caffè e surrogati.
|
Abbrustulìrə
|
Abbrustolire.
|
Abbuffàrə
|
Gonfiare, sbuffare,
rimpinzarsi. *da ‘buffa’, rana (cal.)
|
Abbuffàta
|
Abbuffata.
|
Abbuffîcàrə
|
Gonfiare, rimpinzarsi
|
Abbuffîcàtu
|
Gonfio, enfio.
|
Abbunnànza
|
Abbondanza; ar’abbunnanza!, detto in senso ironico.
|
Abbunnàrə
|
Abbondare.
|
Abbuscàrə
|
Come lo spagnolo ‘buscar’, cercare, ma anche guadagnarsi, prenderle.
|
Abbuttàrə
|
Riempire di cibo persone o animali; rimpinzarsi.
|
Abbuttàta
|
Scorpacciata, solenne mangiata.
|
Abbùttu
|
Sazio.
|
Abbuttunàrə
|
Abbottonare.
|
Àbîlu
|
Abile.
|
Àbîsu
|
Lapis.
|
Abitùtina
|
Abitudine, modi usuali.
|
Abrèju
|
Ebreo. E’ la pronuncia antica.
|
Accà
|
Qui, qua, è la forma completa di ‘ccà’, e si usa in
casi particolari dettati dal contesto.
|
Accalàrə
|
1. Calarsi, nel senso di accettare l’invito ad
assaggiare q.sa, o 2. di cercare nelle tasche q.sa (sovente da dare). 1: S’è accalatu: si è messo a
mangiare (di solito accettando l’invito); 2: S’è accalàtu nta sacca: ha rovistato, cercato nelle
tasche.
|
Accammalappéna
|
A mala pena.
|
Accanùscirə
|
Meno frequente di canùscirə, riconoscere;
soprattutto nella frase: vi siti
fatti accanuscirə!, vi siete fatti riconoscere (mostrare i propri
lati negativi).
|
Accarizzàrə
|
Accarezzare; quann
u diàvul t’accarìzza, tann vo’ l’ànima.
|
Accassabòn!
|
Proporrei: accà (hic) sit bonu(m), corrotto in accassabòna per il richiamo,
anche scherzoso, alla località di Casabona: una invocazione che suonerebbe come
‘non qui, ma … a Casabona!’ Si dice per scaramanzia dopo che si è nominato
qualcosa di luttuoso o poco piacevole.
|
Accassaggès!
|
Si dice dopo che si è nominato il Maligno (A Tentazziòna); proporrei: hic
stat Jesus, qui c’è Gesù.
|
Accattàrə
|
Comprare; un tempo si usava anche nel senso di
‘avere un figlio’: a mugghjièra ha
accattàtu, la moglie ha partorito.
|
Accàttu
|
Compera.
|
Accavallarə
|
Termine agrario: accavallarə u jèttu, disporre
ordinatamente, accavallandoli intorno ai fili di ferro degli ‘ordini’ (cioè i
dei filari della vigna), i rami (sarmenti) delle viti, coi nuovi polloni.
|
Acchjanàrə
|
1. Spianare, rendere piana una superficie. Sin.
appianàrə; 2. Salire su; Sin. nchjanàrə.
|
Acchjappàrə
|
Acchiappare.
|
Àccia
|
Sedano.
|
Acciampîcàrə
|
Incespicare. S: nciampîcàrə.
|
Accittàrə
|
Zittire, far tacere.
|
Acciuncàrə
|
1. Mettere q.no in condizioni di non poter muovere
gli arti, soprattutto quelli inferiori: mo’
t’acciùncu!, ora ti ‘spezzo’ le gambe!; 2. Non essere in
condizioni di muoversi per malattia o stanchezza: mi sugnu acciuncàtu.
|
Acclàssu
|
‘Si usa infine l’acclasso, o sia il suono successivo ed immediato di tre
campane, battendo un colpo alla piccola, un altro alla mezzana, e 'l terzo
alla grossa.’ (GF Pugliese, DIN, 2)
|
Accoràrə
|
Scorarsi, accorarsi.
|
Accordàrə
|
Andare, essere d’accordo, concordare.
|
Accortìzza
|
Accortezza.
|
Accòrtu
|
Attento, accorto.
|
Accroccàrə
|
Incurvarsi della persona per gli anni o la malattia.
|
Accucchjàrə
|
Accoppiare, unire, mettere insieme, congiungere,
come nella frase: ma tu cchì va’ accucchjiànn? Nel
senso di ‘ma tu cosa vai raccontando?’
|
Accucciunàrə
|
Accoccolarsi, da cucciuneddi, cuccioli.
|
Accuntentàrə
|
Accontentare.
|
Accùntu
|
Acconto.
|
Accurciàrə
|
Abbreviare, Accorciare. Vale soprattutto nel campo
sartoriale: accurciàrə i càvizî, accorciare
i pantaloni.
|
Accurciàtìna
|
L’atto di accorciare qualcosa: fattî darə n’accurciatina ari capiddî!, fatti accorciare i
capelli.
|
Accurciatùra
|
Scorciatoia.
|
Accurtàrə
|
Abbreviare, accorciare, prendere una scorciatoia: jam ‘e ccà ca s’accùrta!, andiamo
per di qua che si abbrevia la strada.
|
Accussì
|
Così, ma più spesso: eccussì, oppure ‘e
d’accussì.
|
Acinèddu
|
Chicco, piccolo acino, Fig: quantità minima.
|
Àcinu
|
Acino, piccola quantità: dunamìnni n’acinu.
|
Acìtu
|
Aceto, ma più diffuso: ocìtu.
|
Àcqua
|
1. Acqua 2. Pioggia. U tempu è all’acqua, cioè minaccia pioggia. Oj minta acqua, oggi pioverà.
|
Acquagghjàrə
|
Riuscire a ‘quagghjàrə’, a far consolidare, in senso
figurato, q.sa: unn’he acquagghjàtu
benu; non ho potuto trarne beneficio, non sono riuscito a ricavarne
qualcosa di buono.
|
Acqualùcia
|
Formazione di liquido all’interno di una ‘mpudda’,
bolla superficiale della pelle.
|
Acquasànta
|
Acqua benedetta; pìjà e lassa l’acqua santa, si dice di persona dal
carattere mutevole.
|
Acquasantèra
|
Acquasantiera.
|
Acquatèdda
|
Rugiada, pioggerellina; si usa perlopiù in senso
spregiativo, per qualcosa di annacquato: su
vinu è n’acquatedda!
|
Acquatìna
|
Rugiada.
|
Acquazzìna
|
Rugiada, pioggerellina.
|
Acquetàrə
|
Acquietare, calmare, placare
|
Acquicèdda
|
Come acquatedda.
|
Acquùsu
|
Acquoso, annacquato.
|
martedì 26 marzo 2013
§ 004 260313 Vocabolario cirotano, pagine 2,3,4.
ver. 29.3.2013.
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
Nessun commento:
Posta un commento